A mistranslated word can cost you millions in contracts, reputations, or even lives. That’s why translation isn’t just about vocabulary, but about conveying meaning, tone, and context with precision. In this post, we walk you through five essential steps to ensure your translations are accurate, polished, and reliable: from choosing experienced translators, to giving clear source texts, avoiding over-reliance on machine translation, and giving enough time for editing, reviewing and quality control.
Follow these tips, and you’ll turn your documents from “risky guesswork” into “airtight clarity”